Ina Ti

Ina Ti: Cerita Rakyat “Nau Noan” dari Nita, Maumere, Flores, NTT

Ina Ti ga’e le ba’a men tung e’i Ama Ro’ang. Ama Ro’ang tere nora liman rua. Geren bego Ama Ro’ang taku le’u e wan wali une, sawe gemu le’u teran. Ama Ro’ang senang betok litin e’i tu’an gole giling.

E tu’an ha noran ti ha deri nuwu anak. [1] Leron ha, ro’ang gete ha bano gou ga. Bano-bano, toma nora ti ha deri nuwu. Ro’ang gita nora ti ia.

Nimu dopo, “Ina Ti, au deri dena apa ia?”

Ina Ti beta, “a’u teri nuwu me a’un.”

Ia gu, ro’ang en pla, “me aun bi’a pira?”

Ina Ti beta, “me a’un banbaler.”

Ro’ang beta, “mai a’u ita le’u kesik ha.”

Sawe, Ina Ti dor, “me a’un nurak keruk. A’u ele weli au ga’e.”

Sawe, ro’ang beta walong, “Ina Ti, mai a’u a’e le’u me aun kesik ha.”

Sawe, Ina Ti beta walong, “Ama ro’ang, bau te, a’u ele weli.”

Ama Ro’ang neni da’a wa’i telu. Ia sawe, ti reta daa waten memek.

Ina Ti ena beta, “Ama Ro’ang, au ga’e le’u kesik ha ba’a.”

Ina Ti ga’e le ba’a men tung e’i Ama Ro’ang. Ama Ro’ang tere nora liman rua. Geren bego Ama Ro’ang taku le’u e wan wali une, sawe gemu le’u teran. Ama Ro’ang senang betok litin e’i tu’an gole giling.

Ia gu, Ama Ro’ang beta, “em… em… em… A’u menang le’u ba’a, ina ti. Em… A’u menang le’u ba’a, ina ti.”

Da’a rabek telu, hokok ha gera e’i ro’on ia. Rena ete hokok pla, “kera ro’ang, au beta apa ia?”

Em… em… em. A’u menang le’u ba’a, Ina Ti.”

Hokok pla da’a wa’i telu. Ro’ang da hama-hama poi. Hokok beta kera ro’ang au nganga le’u wa aun kesik ha. Ro’ang nganga wan kesik ha. Ti beda sira wirang.

Sawe, ro’ang moro. “Hei, hokok, dena poi a’u rugi.”

Baca Juga Mo’an Ipir Wodon Nora Du’a Koi Meni: Cerita Rakyat “Nau Noan” dari Tana Ai, Maumere, Flores, NTT

Ro’ang deri tubok bile. Ro’ang beta, “Hokok, a’u wewe oa hala au.”

Ro’ang wewe hokok. Hokok bano plari nora kahe wi’in, “em… em… em… Ro’ang, Ro’ang, a’u menang le’u ba’a, kera Ro’ang.”

Ro’ang bewele haden wali haden. Reta da’a rehi ba’a, Kera Ro’ang beta, “Em..em..em.. A’u menang le’u ba’a, Hokok.”

Hokok plari rehi ba’a te. Ro’ang ra’a le’u. Ro’ang ra’a nimu.

Hokok beta, “Kera Ro’ang, au ga’i goa a’u, au naha na’i le’u da’a maten. Etegu au goa enak.”

Sawe, ro’ang pla, “a’u na’i da’a maten tena ganu pae?”

Egu hokok deri, “au naha rawu le’u wulun a’un da’a sawe. Egu a’u na’i an e’i ai gete pu’an. Au moni le’u gelok-gelok.”

Ia sawe, hokok pesan nimu, “A’u teri e’i ba’u. Rema rua-rua mai lako a’u. Kopoi, gera blawir gu dopo.”

“Hokok, Hokok, au mate epae ba’a?”

Hokok beta, “a’u mate e’i wa’in tur ba’a.”

Ro’ang panonan rema pira bo’u walong.

Nimu dopo, “Hokok, Hokok, au mate da’a epae baa?

Hokok beta, “A’u mate e’i hunur baa.”

Rema rua, nimu bou walong dopo, “Hokok, Hokok, gu mate da’a epae baa?”

Penerimaan Siswa Baru SMP Yapenthom 2 Maumere Tahun Pelajaran 2021/2022.
Penerimaan Siswa Baru SMP Yapenthom 2 Maumere Tahun Pelajaran 2021/2022.

Baca Juga “Mori Ndewa”: Wujud Tertinggi dalam Suku Rongga, Manggarai, Flores, NTT

Hokok bile poi horo serang e’i ai gete ia. Tesu wi’in reta wutu loning Ro’ang bou mai. Ni’a beta kera hokok mate ba’a. Kera Ro’ang nia gita noran nimu da’i na’in muok gete. Roang beta kera hokok mate nan ba’a. Egu, Kera Ro’ang na dopo wuen warin keran pun mai tena pesta. Perang a ba’a Hokok maten mogan sawe era togo soka. Ia sawe, Hokok dari e’i ai reta wutu dena, “Hokok, hokok, hokok… Kera Ro’ang, a lora a’u ta’i nain. Dadi miu soka senang golo.

Ro’ang mogan soka hama-hama, rimu rena ganu ha beta, “Ita ea tora Hokok. D a’i na’in mogan sawen bile.

Hokok reta dena walong, “Hokok, hokok, hokok… Kera Ro’ang, a lora a’u ta’i na’in.”

Ro’ang iwa han ia era moro lora Ro’ang ha ia. “E, Kera Ro’ang, au e’i mora ami mai gea mora Hokok da’i na’in.”

Roang iwa wewe moron wiha sarit Ro’ang ha noran nain rimu da mate.

Terjemahan

Ina Ti [2]

Di sebuah hutan, ada seekor burung pipit, Ina Ti, sedang mengeram. Suatu hari, seekor kera, Kera Ro’ang, pergi mencari makan. Ketika sedang jalan-jalan, Kera Ro’ang bertemu dengan dan melihat Ina Ti yang sedang mengeram.

Kera Ro’ang memanggil Ina Ti, “Ina Ti, kau sedang buat apa?”

Ina Ti menjawab, “Saya sedang mengeram.”

Kera Ro’ang bertanya, “Anakmu berapa?”

Ina Ti menjawab, “Anak saya banyak.”

Kera Ro’ang bertanya lagi, “Bolehkah saya lihat sedikit?”

Ina Ti menjawab, “Anak saya masih kecil. Saya tidak bisa beri kau gendong.”

Kemudian, Kera Ro’ang berkata lagi, “Ina Ti, mari saya gendong anakmu sedikit saja.”

Ina Ti berkata, “Kera Ro’ang, saya tidak mau beri.”

Kera Ro’ang memintanya sampai tiga kali. Akhirnya, hati Ina Ti menjadi luluh.

Ina Ti berkata, “Kera Ro’ang, saya beri kau gendong sedikit.”

Ina Ti menggendong anaknya dan memberikannya kepada Kera Ro’ang. Kera Ro’ang menerima dengan dua tangannya. Tiba-tiba, Kera Ro’ang memasukkan Ina Ti dan anak-anaknya ke dalam dan mengatup mulutnya dengan keras. Kera Ro’ang senang sekali dan berlari keliling hutan.

Kera Ro’ang berkata, “Em… em… em… Saya sudah menang, Ina Ti. Em… saya sudah menang, Ina Ti.”

Sampai tiga kali Kera Ro’ang berseru demikian, ada seekor Burung Hokok berdiri di sekitar itu. Mendengar suara Kera Ro’ang, Hokok bertanya, “Kera Ro’ang, kau sedang bicara apa itu?”

“Em… em… em. Saya sudah menang, Ina Ti.”

Hokok bertanya sampai tiga kali. Kera Ro’ang tetap menjawab yang sama. Hokok meminta Kera Ro’ang untuk membuka mulut sedikit saja. Kera Ro’ang membuka mulutnya sedikit. Segera sesudah itu, Ina Ti dan anak-anaknya terbang berhamburan keluar dari mulut Kera Ro’ang.

Kera Ro’ang menjadi marah dan berkata, “Hei, Hokok! Kau sudah buat saya rugi.”

Kera Ro’ang duduk diam. Ia berkata, “Hokok, saya akan kejar kau.”

Kera Ro’ang mengejar Hokok. Hokok terbang sambil berslogan mengejek, “Em… em… em… Kera Ro’ang, Kera Ro’ang, saya sudah menang.”

Baca Juga “Lawi Ana”: Tahapan dan Makna Upacara Adat Kelahiran Seorang Anak dalam Masyarakat Adat Masu – So’a Seroga, Ngada, Flores, NTT

Kera Ro’ang mengejar ke sana ke mari. Hingga ia tidak bisa mengejar dan terengah-engah, Kera Ro’ang berkata, “Em… Em… Em…, Saya sudah menang, Hokok.”

Hokok terbang sampai lelah. Kera Ro’ang berhasil menangkapnya.

Hokok berkata, “Kera Ro’ang, kalau kau mau makan saya, kau harus lepas sampai mati. Nanti engkau makan enak.”

Kera Ro’ang bertanya, “Saya lepas sampai mati itu, caranya bagaimana?”

Hokok berkata, “Kau harus mencabut semua bulu saya sampai habis. Setelah itu, lepaskan saya di bawah sebuah pohon besar. Kau harus menyapunya sampai bersih.”

Sesudah itu, Hokok berpesan kepada Kera Ro’ang, “Saya tinggal di sini. Setiap dua hari, kau datang lihat saya. Tetapi, kau harus panggil saya dari kejauhan,”

“Hokok, Hokok, kau sudah mati atau belum?”

Hokok berkata, “Saya sudah mati sampai di lutut.”

Kera Ro’ang pulang, lalu kembali lagi.

Kera Ro’ang memanggil, “Hokok, Hokok, kau sudah mati sampai di mana?”

Hokok menjawab, “Saya sudah mati sampai di dada.”

Baca Juga “Woe Sada”: Sunat sebagai Upacara Pendewasaan menurut Adat So’a Seroga, Ngada, Flores, NTT

Dua hari kemudan, Kera Ro’ang datang lagi dan memanggil, “Hokok, Hokok, kau sudah mati sampai di mana?”

Hokok diam saja dan terbang ke atas pohon itu. Ketika sedang bersembunyi di atas pohon, datanglah Kera Ro’ang. Kera Ro’ang pikir, Hokok sudah mati. Ia melihat segunduk ta’i Hokok. Ia mengira, Hokok sudah mati. Setelah itu, ia kembali ke rumah memanggil sanak saudaranya untuk berpesta. Mereka masak daging Hokok tersebut sambil menari ria.

Sementara itu, Hokok berada di atas pohon sambil bersiul, “Hokok, hokok, hokok… Kera Ro’ang, yang kalian makan itu ta’i saya. Sehingga kalian menari dengan bahagia.”

Ketika Kera Ro’ang dan sanak keluarganya sedang menari bersama, mereka mendengar suara yang mengatakan, “kita makan ta’i Hokok. Kita semua diam mendengar.”

Hokok bersiul lagi, “Hokok, hokok, hokok… Kera Ro’ang, kamu sudah makan ta’i saya.”

Keluarga Kera Ro’ang memarahi Kera Ro’ang.

“E, Kera Ro’ang, kau ajak kami datang hanya untuk makan ta’i Hokok.”

Keluarga Kera Ro’ang marah, mengejar Kera Ro’ang, dan mencabik-cabik tubuhnya hingga tewas.  


Catatan Kaki

[1] Ditulis berdasarkan cerita dari Bapak Yohanes Kaju (83) kepada Penulis di Doben, Desa Tebuk, Kecamatan Nita, Kabupaten Sikka, Minggu, 14 Oktober 2018.

2] Terjemahan bebas dikerjakan Penulis, Hironimus Hawa, dan Silvano Keo Bhaghi di SMP Yapenthom 2 Maumere, Selasa, 27 November 2018 – Rabu, 28 November 2018.

  • Cerita Rakyat, yang direncanakan terbit pada Majalah Don Thomas di SMP Yapenthom 2 Maumere pada 2018, ini diterbitkan di sini untuk kepentingan perawatan kebijaksanaan lokal penduduk asli di Flores, Nusa Tenggara Timur. Menerbitkan cerita-cerita rakyat di Nusa Tenggara Timur adalah salah satu misi yang diemban oleh Media NTT Progresif dan Penerbit Hoga Poka Mediaprogresif.

Ina Ti ga’e le ba’a men tung e’i Ama Ro’ang. Ama Ro’ang tere nora liman rua. Geren bego Ama Ro’ang taku le’u e wan wali une, sawe gemu le’u teran. Ama Ro’ang senang betok litin e’i tu’an gole giling.

Share this post

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on print
Share on email

Artikel Serupa

Murka Mural

Waspada Murka Mural!

Mural sebagai seni kritik sosio-politik akan kehilangan daya gigitnya apabila dibungkam secara represif dengan kebijakan-kebijakan diskriminatif. Moga-moga mural politik tidak murka. Sebab, kalau ia murka, ia juga tidak mengenal batas-batas ruang publik. Waspada murka mural!

Baca Selengkapnya »